Aktuality
   

Tlačová beseda prezidenta SR Ivana Gašparoviča a prezidenta Maďarska Jánosa Ádera, Televízna stanica TA 3, Budapešť 19. 2. 2013

Úvod | Aktuality | Prezident v médiách | Prezident v médiách | Rok 2013 | Tlačová beseda prezidenta SR Ivana Gašparoviča a prezidenta Maďarska Jánosa Ádera, Televízna stanica TA 3, Budapešť 19. 2. 2013

M. Strižinec, moderátor: Teraz sa aktuálne presúvame do Budapešti, ponúkame vám tlačovú besedu Ivana Gašparoviča a maďarského prezidenta.

J. ÁDER, prezident Maďarskej republiky, (simultánny preklad):
"Vážení prítomní, chcel by som vás v prvom rade pozdraviť tu v Sándorovom paláci a chcem sa vám poďakovať za vašu trpezlivosť, že ste nás počkali. Je zrejmé, že vy o tom viete, ale pre poriadok vám ešte spomeniem, že už deväť rokov uplynulo od obdobia, keď tu bol v Maďarsku na oficiálnej návšteve slovenský prezident. A preto si myslím, že bolo veľmi nanajvýš aktuálne toto stretnutie, organizovanie tohto stretnutia.

S pánom prezidentom Gašparovičom sme sa stretli po prvýkrát na jeseň minulého roka v New Yorku, tam sme začali prípravu o diskusii o dialógu a tam sme sa dohodli prakticky, že čoskoro budeme pokračovať v tom. takže práve dnešný deň bol dňom tohto pokračovania. Na dnešnom stretnutí sme sa dohodli na jednom dôležitom princípe a síce a to potom odôvodnilo, respektíve bolo leitmotívom celého nášho stretnutia. A tento princíp znel, že otázky, nevyriešené otázky a diskutabilné otázky môžeme vyriešiť úspešne len na základe princípu, na základe spoločného princípu a spoločnej dohody.

Na dnešnom našom rokovaní pán prezident Gašparovič zastupoval slovenské stanoviská a ja som predniesol maďarské stanoviská. Na základe, ešte teda, počas rozhovoru medzi štyrmi očami sme hovorili o otázkach dvojitého občianstva, o otázkach vzdelávania a o otázkach používania menšinového jazyka. Som presvedčený, že táto konzultácia bola veľmi prospešná pre obidve strany, pretože lepšie pochopili stanovisko tej druhej strany. A napriek tomu, že v tých sporných otázkach, tie sporné otázky pretrvávajú naďalej, ale myslím si, že sme urobili veľmi dôležitý krok v záujme toho, aby sa tieto sporné otázky v budúcnosti v čo najbližšom čase vyriešili. Dohodli sme sa na tom, že obaja budeme iniciovať a podporovať to, čo odznelo na minuloročnom stretnutí oboch predsedov vlád a tá dohoda je o tom, aby bola vyhotovená, vyhotovený jeden spoločný zoznam o ešte otvorených respektíve sporných otázkach a aby sa začali expertné rokovania za účelom vyriešenia týchto otázok. Ja si myslím, že je to veľmi aktuálna vec a čoskoro, čím skôr musíme s touto prácou začať.

Vyriešenie týchto sporných otázok je o to viac dôležité, pretože v ostatných troch rokoch medzi našimi krajinami bola tá spolupráca oveľa úspešnejšia. Náš obchodný obrat aj napriek kríze sa výrazne zvyšoval v posledných rokoch. Susedné Slovensko je jedným z najdôležitejších obchodných partnerov Maďarska. V prechádzajúcom období sme sa dohodli o vybudovaní nových mostov, nových hraničných priechodov, úspešne sme spojili naše energetické systémy a dodávky energií, čo znamená určitú bezpečnosť pre obe naše krajiny. Je veľmi dôležitá a úspešná spolupráca medzi našimi krajinami vo vojenskej oblasti, to znamená v rámci jednotlivých misií a vybudovali sme, vytvorili sme jednu veľmi úspešnú formu, úspešný spôsob spolupráce v ochrane medzi záplavami.

Spolupráca samozrejme má aj kladné a dá sa povedať doslova rukolapné výsledky, aby som vás aj o týchto informoval. Tak Slovensko ako aj Maďarsko boli členmi pracovnej skupiny priatelia kohézie, a bez dobrej spolupráce a bez politiky vytrvalosti by dnešné Slovensko aj Maďarsko, by disponovalo oveľa menším, menším obnosom kohézneho fondu. Poďakoval som sa pánu prezidentovi za pomoc, ktorú Slovensko poskytli pri rekonštrukcii kaštieľa v Dolnej Strehovej. Zrejme máte o tom informácie, že rodný dom Imre Madácha v Dolnej Strehovej je vlastne zrekonštruovaný do pôvodného stavu. A na základe oduševnenia z tohto úspechu sme sa dohodli, aby sme spoločne podporili aj jeden druhý projekt. Dohodli sme sa na tom, aby sme vytvorili finančné zdroje k tomu, v rámci spoločných európskych finančných zdrojov, aby sme získali patričné zdroje k rekonštrukcii, k výstavbe alebo k novostavbe rodného domu Rákoczyho pri príležitosti 340. výročia jeho narodenia. Je našou snahou, aby sa tento rodný dom dokončil do tohto výročia, ako bolo spomenuté 340. výročia narodenia Ferenca Rákoczyho. Ja si myslím a dúfam, že to bude situácia a to bude príčinou, že slovenský prezident a maďarský prezident bude mať to šťastie alebo tú možnosť, v tlači povedať, alebo teda predviesť jeden spoločný úspešný projekt.

Ďakujem pekne ešte raz za vašu trpezlivosť a ďakujem za pozornosť.

Hovorkyňa: Ďakujem pekne pán prezident a s úctou prosím pána prezidenta Gašparoviča, aby informoval prítomných.


I. Gašparovič: Áno, ja už môžem len nadviazať na to, čo povedal pán prezident, pretože vyčerpal skoro absolútne priebeh našich rozhovorov. Pán prezident spomenul, že po deviatich rokoch prvýkrát oficiálna návšteva slovenského prezidenta a ja si myslím, že to bolo veľmi dôležité stretnutie, dôležité pozvanie. Svedčí o tom aj to, že spolu sme rokovali medzi štyrmi očami skoro hodinu a pol. Chcem povedať, že vyplýva to aj z toho, že v súčasnej dobe, kedy jak Maďarsko, tak aj Slovensko riešime veľmi závažné otázky vyplývajúce z ekonomickej krízy, sme si povedali, že musíme hovoriť o otázkach otvorene a že práve tento stav si vyžaduje, aby naša spolupráca bola ešte intenzívnejšia a zodpovednejšia a dôveryhodnejšia, pretože ani jedna krajina sama z tejto krízy len tak ľahko nevyjde, je potrebná spolupráca. A to bolo takým mottom nášho stretnutia.

Áno, hovorili sme aj o otázkach, kde názorovo nie sme zhodní, hovorili sme o jazykovom zákone, hovorili sme o dvojitom občianstve, hovorili sme aj o školstve, o vzdelávaní. Som veľmi rád, že pri riešení týchto problémov môžeme vychádzať z zmluvy, základnej zmluvy z roku 1995 a z konania dvanástich komisií, ktoré sú zapojené do riešenia týchto problémov. Veľmi rád chcem potvrdiť slová pána prezidenta, že za posledné obdobie naše vzťahy začínajú byť intenzívnejšie a intenzívnejšie nielen stretávaním sa, ale aj riešením problémov o čom svedčí, že šesť miliárd obchodného obratu znamená dobrú spoluprácu, ale prečo by nemohla byť ešte lepšia.

Keď sme hovorili o otázkach najmä pokiaľ ide o rešpektovanie základných práv príslušníkov národnostných menšín žijúcich v oboch našich krajinách, jednoznačne sme sa zhodli v tom, že im musíme poskytnúť dôkladnú ochranu. Napriek tomu, že v niektorých otázkach v tejto agende vychádzame z rôznych alebo rozdielnych právnych koncepcií, menšiny považujeme za obohatenie jak slovenskej, tak aj maďarskej budúcnosti. Tým som chcel len naznačiť, že dejiny a najmä dejiny strednej Európy sú veľmi komplikované, často sme svedkami ich takej jednostrannej interpretácie, kde si myslíme, že obzvlášť nebezpečné je ich zneužívanie na populistické ciele. História patrí historikom, našou štátnickou zodpovednosťou je konať v záujme spoločnosti pre budúcu, pre budúcnosť, ale aj pre riešenie prítomnosti pozitívne pre obidve krajiny, pre obidva národy. Aj keď si myslíme, že sa navzájom poznáme dobre, myslím, že sa máme ďalej spoznávať, aby sme sa poznali lepšie. Musíme si napomáhať pri vytváraní čo najužších kontaktov, ale nielen medzi politikmi, ale aj medzi ľuďmi, od, by som povedal, severu až po juh Slovenska, až po juh Maďarska. Je to pre budúcnosť mimoriadne cenná devíza   vzájomne si porozumieť, vzájomne sa rešpektovať a hľadať na riešenie otázok a problémov kompromisy, ktoré budú v prospech obidvoch našich krajín. To je veľká devíza, ak toto pochopíme, tak si myslím, že naše vzťahy, ktoré, ako som povedal, poslednou dobou sa veľmi zlepšili, budú ešte lepšie.

Chcel by som ešte povedať, že s pánom prezidentom sme si potvrdili veľký význam V4, ktorá najmä v regióne strednej Európy zohráva a do budúcnosti so vzájomným pochopením môže zohrávať veľmi dôležitú úlohu pri riešení problémov, ktoré sú nielen súčasné, ale aj budúce. A chcel by som vám povedať, že som na oficiálnu návštevu pozval pána prezidenta čo najskôr a som presvedčený, že okrem oficiálnej návštevy sa budeme stretávať aj mimo oficiálnych návštev na stretnutiach priateľských, pri ktorých sa dá vyriešiť omnoho viac problémov ako pri nejakých formálnych stretnutiach. Pán prezident, teším sa na naše stretnutie."

Hovorkyňa: Ďakujem pekne pánom prezidentom za tieto informácie, za tento príhovor k predstaviteľom tlače, musím ale poznamenávať, že keďže čas veľmi pokročil, teraz na otázky zo strany tlače niet ďalšieho priestoru, lebo pán prezident už má pred sebou ďalší program, ďalšie miesto, kde ho už dávno očakávajú. Takže ďakujem predstaviteľom tlače za porozumenie, ďakujem pánom prezidentom.
Na začiatok stránky
Verzia pre tlač
© 2005 Kancelária prezidenta SR. Spracované v redakčnom systéme SwiftSite spoločnosti ELET.  [Technické informácie]