Prezident SR - Foto archív Prezident SR podpísal dva zákony a jeden vrátil do parlamentu

Prezident SR podpísal dva zákony a jeden vrátil do parlamentu

Prezident SR Ivan Gašparovič podľa čl. 102 ods. 1 písm. f) Ústavy Slovenskej republiky podpísal tieto zákony:

1. Zákon z 5. apríla 2011, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 581/2004 Z. z. o zdravotných poisťovniach, dohľade nad zdravotnou starostlivosťou a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov a o zmene a doplnení niektorých zákonov

2. Zákon z 5. apríla 2011, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 309/2009 Z. z. o podpore obnoviteľných zdrojov energie a vysoko účinnej kombinovanej výroby a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov a ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 276/2001 Z. z. o regulácii v sieťových odvetviach a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov.

Prezident Slovenskej republiky vrátil podľa čl. 102 ods. 1 písm. o) Ústavy Slovenskej republiky Národnej rade Slovenskej republiky zákon z 29. marca 2011 o ochrane spotrebiteľa pri poskytovaní niektorých služieb cestovného ruchu a o zmene a doplnení niektorých zákonov.


Prezident SR odôvodnil vrátenie zákona nasledovne :

Podľa čl. 102 ods. 1 písm. o) Ústavy Slovenskej republiky vraciam Národnej rade Slovenskej republiky zákon z 29. marca 2011 o ochrane spotrebiteľa pri poskytovaní niektorých služieb cestovného ruchu a o zmene a doplnení niektorých zákonov (ďalej len “schválený zákon”).

Navrhujem, aby Národná rada Slovenskej republiky pri opätovnom prerokovaní zákon schválila so zmenami, ktoré sú uvedené v časti III.

II

Schválený zákon obsahuje množstvo nepresností a legislatívnotechnických nedostatkov; viaceré z nich sú uvedené aj v Spoločnej správe výborov Národnej rady Slovenskej republiky o výsledku prerokovania vládneho návrhu zákona (tlač 211a) v druhom čítaní.
1. Schválený zákon v čl. I § 1 vymedzuje predmet úpravy, ktorým sú aj práva spotrebiteľa v ustanovenom okruhu spoločenských vzťahov. Schválený zákon však neustanovuje vzťah k základnej úprave občianskoprávnych vzťahov v Občianskom zákonníku, ani vzťah k zákonu č. 250/2007 Z. z. o ochrane spotrebiteľa a o zmene zákona Slovenskej národnej rady č. 372/1990 Z. z. o priestupkoch v znení neskorších predpisov v znení neskorších predpisov.
2. V čl. I § 2 písm. c) schváleného zákona sa vymedzuje pojem „trvanlivý nosič“, pri ktorom sa nesprávne používa slovo „prístupným“ a slovo „verne“. Tento pojem je žiadúce spresniť v nadväznosti na v právnom poriadku zaužívanú terminológiu. To platí aj pre čl. I § 3 ods. 2, § 4 ods. 5 a 7 a § 8 ods. 2 schváleného zákona.
3. V § 2 schváleného zákona je nesystémová a nelogická posledná veta o dni nadobudnutia účinnosti schváleného zákona v rámci vymedzenia pojmov na účely schváleného zákona. Túto poslednú vetu treba vypustiť.
4. V čl. I § 3 ods. 4 schváleného zákona je zlá gramatická väzba „aby v reklame ...... obsahovala“.
5. V čl. I § 3 ods. 5 schváleného zákona treba vložiť slovo „zmluvy“, aby bolo jednoznačné, že ide vždy o uzatvorenie príslušnej zmluvy podľa schváleného zákona. Vzhľadom na povinnosť predávajúceho uviesť nielen v pozvánke na prezentáciu, ale aj v pozvánke na iné propagačné podujatie jasne, zrozumiteľne a pravdivo obchodný účel a povahu prezentácie, treba toto spresniť aj pri inom propagačnom podujatí.
6. V čl. I § 4 ods. 3 a 4 schváleného zákona sa nesprávne používa pojem „odmena“. V prípade zmluvy o účasti vo výmennom systéme a zmluvy o sprostredkovaní ďalšieho predaja, spotrebiteľ sa zaväzuje, že zaplatí dohodnutú odplatu (nie odmenu); rovnako je to pri ostatných druhoch zmlúv uzatvorených podľa schváleného zákona.
7. Podľa čl. I § 4 ods. 8 formulár na odstúpenie od zmluvy podľa prílohy č. 5 je súčasťou príslušnej zmluvy podľa schváleného zákona. Podľa čl. I § 4 ods. 7 schváleného zákona je vyplnený informačný formulár podľa § 3 ods. 1 schváleného zákona „neoddeliteľnou“ súčasťou príslušnej zmluvy uzatvorenej podľa schváleného zákona. Tieto ustanovenia treba zosúladiť. To rovnako platí aj pre čl. I § 4 ods. 9 a § 8 ods. 1 schváleného zákona.
8. Zo znenia čl. I § 4 ods. 9 schváleného zákona nie je jasné, o aké informácie podľa § 5 ods. 2 schváleného zákona ide, pretože § 5 ods. 2 upravuje započítavanie času. Okrem toho zo znenia čl. I § 4 ods. 9 nie je tiež jasné, kde spotrebiteľ osobitným podpisom potvrdzuje priložené zmluvné ustanovenia.
9. Podľa čl. I § 4 ods. 10 schváleného zákona neodovzdanie informačného formulára podľa § 3 ods. 1 alebo formulára na odstúpenie od zmluvy podľa prílohy č. 5 spotrebiteľovi nespôsobuje neplatnosť zmluvy podľa odsekov 1 až 4. Toto ustanovenie neobstojí , ak uvedené formuláre je predávajúci povinný poskytnúť spotrebiteľovi a sú neoddeliteľnou súčasťou príslušnej zmluvy uzatvorenej podľa schváleného zákona, pričom sa vyžaduje aj osobitný podpis spotrebiteľa.
10. V čl. I § 5 ods. 1 schváleného zákona treba zosúladiť slová „v jednom z jazykov členského štátu Európskej únie“ so slovami v čl. I § 3 ods. 3 schváleného zákona.
11. V čl. I § 6 ods. 1, 3 a 4 schváleného zákona treba slovo „odovzdania“ používať v súlade s právnymi inštitútmi používanými v právnom poriadku (napríklad „doručenie“, „prevzatie“).
12. Podľa čl. I § 9 ods. 5 schváleného zákona orgán dohľadu, ktorým je Slovenská obchodná inšpekcia, pred uložením pokuty, okrem prípadov, keď sa horná hranica sadzby pokuty zvyšuje na dvojnásobok, postupuje podľa osobitného predpisu (zákon č. 128/2002 Z. z. o štátnej kontrole vnútorného trhu vo veciach ochrany spotrebiteľa a o zmene a doplnení niektorých v znení neskorších predpisov) tak, že inšpektor nariadi záväzným pokynom kontrolovanej osobe (teda v tomto prípade predávajúcemu) vykonať opatrenia na odstránenie zistených nedostatkov.
Podľa § 9 ods. 6 schváleného zákona pokutu možno uložiť, iba ak postupom podľa odseku 5 schváleného zákona, teda nariadením vykonania opatrení na odstránenie zistených nedostatkov záväzným pokynom, nedošlo k náprave alebo ide o porušenie povinnosti predávajúcim, voči ktorému sa už v priebehu 12 mesiacov predo dňom zistenia používania povinnosti orgánom dohľadu uplatnil postup podľa odseku 5 (teda nariadenie vykonania opatrení na odstránenie zistených nedostatkov).
Obe citované ustanovenia (čl. I § 9 ods. 5 a 6 schváleného zákona) nezodpovedajú podľa môjho názoru postupom pri ukladaní sankcií formou pokuty podľa iných zákonov. Okrem toho tieto ustanovenia podľa môjho názoru nie sú ani v súlade s článkom 15 ods. 2 Smernice Európskeho parlamentu a Rady 2008/122/Es zo 14. januára 2009 o ochrane spotrebiteľov, pokiaľ ide o určité aspekty zmlúv o časovo vymedzenom užívaní ubytovacích zariadení, o dlhodobom dovolenkovom produkte, o ďalšom predaji a o výmene. Podľa tohto článku smernice sankcie (pre prípad, že predávajúci nedodržiava vnútroštátne právne predpisy prijaté podľa tejto smernice) musia byť nielen primerané, ale aj účinné a odrádzajúce.
13. V prílohách č. 1 až 5 k schválenému zákonu časti, ktoré upravujú právo spotrebiteľa na odstúpenie od príslušnej zmluvy uzatvorenej podľa schváleného zákona nie sú v súlade s § 6 a sú v týchto prílohách aj viaceré formulačné a legislatívnotechnické nedostatky (napríklad používanie skratky „napr.“ a nevhodné používanie skratky „atď.“).
14. V čl. II a III schváleného zákona treba vykonať legislatívnotechnické úpravy, ktoré zodpovedajú prijatým novelizáciám Občianskeho zákonníka a zákona č. 128/2002 Z. z. v znení neskorších predpisov.


III

V nadväznosti na pripomienky uvedené v časti II navrhujem, aby Národná rada Slovenskej republiky pri opätovnom prerokovaní zákon schválila s týmito zmenami:

K čl. I:
1. Doterajší text § 1 sa označuje ako odsek 1 a dopĺňa sa odsekom 2, ktorý znie:
„/2/ Na právne vzťahy upravené týmto zákonom sa vzťahujú osobitné
predpisy,2) ak tento zákon neustanovuje inak.“.

Poznámka pod čiarou k odkazu 2 znie:
„2) Občiansky zákonník.
Zákon č. 250/2007 Z. z. o ochrane spotrebiteľa a o zmene zákona Slovenskej národnej rady č. 372/1990 Z. z. o priestupkoch v znení neskorších predpisov v znení neskorších predpisov.“.
Ďalšie poznámky pod čiarou a odkazy k nim sa prečíslujú.

2. V § 2 písm. c) sa slovo „prístupným“ nahrádza slovom „dostupným“ a slovo
„verné“ sa nahrádza slovom „presné“.

3. V § 2 sa vypúšťa posledná veta.

4. V § 3 ods. 2 sa slovo „prístupný“ nahrádza slovom „dostupný“.

5. V § 3 ods. 3 sa na konci nad slovo „únie“ umiestňuje odkaz 4.
Zároveň sa k tomuto odkazu umiestňuje aj poznámka pod čiarou, ktorá je
umiestnená k odkazu 4 v § 5 ods. 1.
Ďalšie poznámky pod čiarou a odkazy k nim sa prečíslujú.

6.V § 3 ods. 4 sa slová „v reklame“ nahrádza slovom „reklama“.

7. V § 3 ods. 5 sa slová „ o poskytovaní rekreačných služieb, o sprostredkovaní
ďalšieho predaja a o účasti vo výmennom systéme“ nahrádzajú slovami „zmluvy o poskytovaní rekreačných služieb, zmluvy o sprostredkovaní ďalšieho predaja a zmluvy o účasti vo výmennom systéme“ a na konci sa pripájajú tieto slová: alebo iného propagačného podujatia“.

8. V § 4 ods. 3 a 4 sa slovo „odmenu“ nahrádza slovom „odplatu“.

9. V § 4 ods. 5 sa slovo „prístupný“ nahrádza slovom „dostupný“.

10. V § 4 ods. 7 sa slovo „prístupný“ nahrádza slovom „dostupný“.

11. V § 4 ods. 8 prvej vete sa za slovo „je“ vkladá slovo „neoddeliteľnou“.

12. V § 4 ods. 9 sa slová „Informácie podľa § 5 ods. 2 sú súčasťou“
nahrádzajú slovami „Vyplnený informačný formulár podľa § 3 ods. 1 je
neoddeliteľnou súčasťou“ a na konci sa pripájajú tieto slová: „na príslušnom
vyplnenom informačnom formulári“.

13. V § 4 sa vypúšťa odsek 10.

14. V § 5 ods. 1 sa slová „ v jednom z jazykov“ nahrádzajú slovami „v jednom
z úradných jazykov“.

15. V 6 ods. 1 tretej vete sa slová „odo dňa jej odovzdania“ nahrádzajú slovami
„odo dňa jej doručenia“ a na konci sa pripájajú tieto slová: „alebo odo dňa
jej osobného prevzatia spotrebiteľom.“.

16. V § 6 ods. 3 druhej vete sa slová „dňom odovzdania“ nahrádzajú slovami
„dňom doručenia“ a na konci sa pripájajú tieto slová: alebo odo dňa jeho
osobného prevzatia spotrebiteľom“.

17. V § 6 ods. 4 druhej vete sa slová „dňom odovzdania“ nahrádzajú slovami „dňom doručenia“ a na konci sa pripájajú tieto slová: „alebo odo dňa jeho osobného prevzatia spotrebiteľom“.

18. V § 8 ods. 1 sa za slovo „je“ vkladá slovo „neoddeliteľnou“.

19. V § 8 ods. 2 sa za slová „alebo na inom trvanlivom nosiči“ vkladajú slová „ktorý je spotrebiteľovi ľahko dostupný,“.

20. V § 9 sa vypúšťajú odseky 5 a 6.
Doterajšie odseky 7 až 9 sa označujú ako odseky 5 až 7.

21. V čl. I prílohe č. 5 v časti „Právo a odstúpenie od zmluvy“ posledná veta znie: „Okrem práva na odstúpenie od zmluvy sa na ďalšie práva spotrebiteľa vrátane práva na ukončenie zmluvy vzťahujú osobitné predpisy (napríklad Občiansky zákonník, zákon č. 250/2007 Z. z., o ochrane spotrebiteľa a o zmene zákona Slovenskej národnej rady č. 372/1990 Z. z. o priestupkoch v znení neskorších predpisov v znení neskorších predpisov).“.

22. V čl. II úvodnej vete sa slová „a zákona č. 129/2010 Z. z.“ nahrádzajú slovami „zákona č. 129/2010 Z. z. a zákona č. 546/2010 Z. z.“.

23. V čl. III úvodnej vete sa vypúšťajú slová „zákona č. 377/2004 Z. z.“ a slová „zákona č. 250/2007 Z. z.“.

24. V čl. III sa vypúšťa označenie bodu 1.

25. Čl. IV znie:

„Čl. IV

Tento zákon nadobúda účinnosť 1. júla 2011.“.